今天去家教先上丈夫的份
我跟丈夫都用日文溝通
今天講解到一半他突然問我:
"你最近是不是很少跟日本人講話?"
我大驚: 
"對耶你怎麼知道?!最近讀書會之外幾乎沒跟日本人交談"
他說因為我的日文比上次不自然
不是發音或用詞比較不正確
是我說話時開始加入"格助詞"
雖然正確的文法而言是需要格助詞的
但說話時每個名詞句都加上格助反而不像local
因為日本人說話幾乎都省格助
一個句子裡盡是單字的串連
天啊沒想只是到在這區區兩星期內
沒跟日本人"頻繁"接觸
我的日文口語就變不自然了...
不過那個先生也真是敏感啊
看來還是得努力保持跟日本人講話的習慣
可是我tutor真的很忙說
一星期就跟她一次讀書會會講話而已
看來還是得靠去體育館跳舞的時候搭訕別人了
arrow
arrow
    全站熱搜

    nakanaiyo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()